dmoon
首页- 英文幽默- 中文幽默- 图文幽默- 英语视频- 幽默搜索
【黑色】尴尬的中国式英语-如此翻译

首页:幽默学英语    日期:2007年9月15日    [新窗口打开]
提示:用鼠标选择或者双击单词,会显示对应的中英文解释。  
(为了本站的发展,请帮忙支持本站的广告,点击广告即可。)

      1 “迷+幻+药”中心 http://www.xue90.cn来自《幽默学英语》网
  著名的盈科中心美膳坊的英文居然被翻译成了P.C.P.dining,殊不知P.C.P缩写之后,意思是一种***。显然,这里应该是不提供这种东西的餐厅。
  2 这个冷怎么吃?
  在鼓楼一家饭店的橱窗上夏明看到了这样的英文,他实在搞不懂,把冷(cold)混合(mix)起来之后,会出现什么东西?真要和凉菜联系起来,那得需要多强的想像力啊。
  3 “罪”字头的诞生
  这出现在北京的一个儿童书店里。sinplified,不明白是什么意思,字典也查不出来。倒是前一部分的sin有“罪过;违背习俗”的意思,望文生义一下,难道这个词的意思是说,违背习俗的简体字?呵呵,这个观点很有意思。其实,正确的说法应该是simplified,m被印成了n,一个字母的错误,意思就大为不同了。
  4 请进“卷首语”
  位于三里屯的京客隆超市外面印着:please enterfrom thefrontispiece,估计意思是想说请从正门进入,不过在英文中,frontispiece大部分时候指的是“卷首语”。
  5 到底No什么?
  这个标牌出现在北京建国路的大中电器城,稍懂英语的人就能看出,somiking 是很明显的拼写错误。正确说法应该是non-smoking stores。
  6 谁说英语不能“对仗”
  Recycle和Unrecycle印在垃圾桶上,想表达的意思是可回收垃圾和不可回收的垃圾。recycle的意思是可回收垃圾,英文中不可回收的垃圾,一般就直接说rubbish(垃圾)或者landfill(可掩埋的)waste,这个unrecycle虽然和recycle比较对仗,不过老外看起来不明白是什么意思。
  7 智能搜索“出口”
  exite对熟悉网络的人来说并不陌生,它是一个被称为具有“智能”的搜索引擎。而出口一词正确的表达应该是exit。多了个字母e,意思就大为不同。如果开车进过红桥市场停车场的,不知注意过没有? 

 

提示:使用键盘方向键←和→进行上下翻页
最近访问时间:2018/7/16 4:25:31 您的评价: 顶一下0就那样0踩一下0

 

   上篇:【黑色】尴尬的中国式英语-来是Come去是GO
   下篇:【幽默】英语和美语的差异闹出的笑话
 
回复 收藏 保存 打印 搜索 后退 首页  


  相关幽默   精彩幽默   网友热评
 -【黑色】 地“主”之谊
 -【黑色】 男人的苦,女人的幸福
 -【黑色】 80后男生千万别碰90后女...
 -【黑色】 尴尬的中国式英语-中文...
 -【黑色】 委婉的说话
 -【黑色】 星巴克和宜家
 -【黑色】 谁骂日本是猪,跟谁急
 -【黑色】 尴尬的中国式英语-如此...
 -【其它】 [黑色幽默]郑筱萸之死!
 -【动物】 不让摸就下车
 -【其它】 [喷血]公交车上遭遇女人...
 -【其它】 佐罗到情妇家与情妇幽会
 -【成人】 哪能怀孕?
 -【幽默】 法庭上的幽默六则
 -【爆冷】 他们把我名字拼错了
 -【幽默】 孙悟空和白骨精的书信
 -【童趣】 善心的孩子
 -【政治】 做人做事别太CNN—RAP歌...
 -【学习】 生气时用英语怎么说
 -【智力】 测试您的逻辑
 -【幽默】 中文小幽默笑话7则
 -【娱乐】 美国脱口秀主持人奥普拉
 -【体育】 中国排名第一的笑话
 -【职场】 韦小宝适合做IT人士的8...


万年历  |  下载中心  |  网址导航  |  给我留言  |  交换链接  |  关于本站
© Copyright 2006 dmoon. All rights reserved. (大连·武汉)
版权:幽默学英语  制作:易连通  备案:辽ICP备08002595号